Paula Simonetti se presenta a sí misma:
No nací en Jacinto Vera pero anduve cerca. Me mudé tantas veces que enmudezco ante la pregunta ¿de dónde sos? En Paysandú fui “la montevideana”, en Montevideo “la del interior”. Luego en Buenos Aires “la uruguaya” y en Montevideo “la aporteñada”. Acarreo libros de una casa a la otra, aunque sé que bien podría trasladar todas esas cajas a un ebook. No lo hago y no tengo una explicación que me parezca razonable. Camino por varios mundos y eso a veces hace crecer en mí la sensación de ser una invitada, una inquilina, o estar de visita. Podría decir que me convocan la literatura, las ciencias sociales, la militancia, el café, la política, el amor y la amistad. Soy Licenciada en Letras por la Universidad de la República, luego hice una Maestría en Sociología de la Cultura y un Doctorado en Sociología, en la Universidad Nacional de San Martín. Me dedico a la investigación, a la docencia y a la escritura. Formo parte de proyectos y organizaciones sociocomunitarias. Publiqué en poesía En la boca de los tristes (Lo que vendrá, 2014), El conocimiento y la ignorancia (La Coqueta, 2018; elandamio, 2020), y en diversas antologías y revistas de distintos países. Recibí algunos premios y menciones en concursos nacionales en Uruguay (2012, 2015, 2017, 2019). Además dicta los talleres de escriturra "Lo demás es literatura". Pueden contactarla en [email protected] y conseguir su libro Provocacines para desarmar la escritura. Les dejamos una selección de textos y unos inéditos para chuparse los dedos: implante sos muy valiente dice y taladra el hueso hasta pensá en santa isabel pensá en el mar no sé pensá en tu infancia ajusta el tornillo adentro how do you say ajustmen en inglés dice el hombre en la sala de espera habla con un yanqui, is a consequence of the kirchnerism explica con énfasis alemán en la k y la erre, how do you say ajustmen men dice cómo se dice, cambia el idioma apenas oigo por la anestesia el mareo y el clonazepam y los desdentados argentinos no pueden responderle casi en silencio el taladrito hace su trabajo cava rompe el tejido se ajusta a una parte de la cara, muy valiente pensá en la infancia en las barrancas de Atlántida el tío Mario desnudo en el mar cero grados muy valiente y cuando salías en la encandilada con Gabriel querías ser como él pero más querías ser él, ahora sí los dientes de Gabriel no un taladro una luz cegadora un disparo en la tele una bala de goma justo en medio de la gamba inútil para salir corriendo hacia el verano is a consequence of la madre que no tenía, el padre que no pasaba plata, how do you say se desprenden las muelas tan livianas como lágrimas en inglés pero más se desprenden en español, esto no lo cubre la obra social no recubre el polvillo que ahora son tus huesos y los dólares que vas a dejar a la recepcionista en la sala el yanqui aprende is a consequence of the kirchnerism falta poco muy valiente pensá pensá y pensás en dólares y huesos hechos polvo en balas y el país que perdiste justo cuando tenés dni que no dice más EXTRANJERA, is a consequence of kirchnerism pero hoy ni hablar de visitas al tío Mario a Gabriel encandilada con el tornillo bien puesto se recobra la postura y la posición, sos de nuevo extranjera ahora en tu país, cómo se dice (inédito) * en Montevideo nosotros tenemos un río del que decimos es un mar es bueno saber que tenemos el mar porque el mar es una sensación y aquello que sucede frente al mar obtiene de él su transparencia porque el mar es el mejor testigo testigo del tiempo de nuestro tiempo porque el mar es como una madre que no nos espera pero nos recibe una madre en la que podemos entrar una y otra vez aunque no podamos permanecer en ella porque el mar es un lugar ambiguo tan ambiguo como una madre (De El conocimiento y la ignorancia, La Coqueta, Montevideo, 2018) * telegrama cuando me fui del país/ te mentí un poco/ mamá/ no venía a estudiar sabés/ yo sé que sí/ sabés/ me siguieron tus cuentos de las balas de las marchas y de tu vecina/ acribillada en el baño te acordás/ en todas las marchas me acordé/ de vos/ aunque no te mandara ni un mensaje o una foto para qué/ sirve la poesía cuánto cuesta/ un alquiler/ no te olvides/ de fregar los azulejos porque después hay que entregar/ la casa y el contrato dice que los azulejos/ mamá/ yo sé que te acordás/ están llenos de sangre ( inédito) * I Cuando murió el último cachorro mi hija -que no era mi hija- miraba desde lejos Me acerqué como si pudiera conjurar la tristeza tapándole los ojos el truco de magia pronto reveló su insuficiencia mis manos incapaces se mojaron Entonces le pedí que me ayudara con la perra enloquecida vi que el sol vino a cerrar un pacto entre las manos de la madre que no fue de la hija que no era sujetando a un animal que todavía no se resignaba. II Tiré a las crías que nacieron muertas en el basural de enfrente y luego perseguí a la perra quise calmar su desmesura con razones o palabras apenas migas al estómago voraz de toda pérdida puse entonces mi cuerpo como un dique y vi cómo ese gesto nos unía fuimos esa tarde dos los animales que en el centro del duelo se medían fue preciso que mi sangre nos mostrara por fin la diferencia ( inédito) * Ignorancia III habrás visto que doy vueltas alrededor del vacío resistiendo apenas como el agua que se arremolina en el desagüe de la pileta del baño es decir sin la elegancia de los nadadores sin la majestuosidad del mar sin la gracia de las niñas pelirrojas sin la armonía de dos bailarines ni el contraste de unas manos sobre el piano es decir no me deslizo sino que me resisto torpemente a verme en el espejo apenas me levanto, no es coquetería, es que me gusta vivir en esa zona que es toda del silencio y que se abre para mí como la rosa de todos los caminos y de todas las posibilidades, algo hay que se revelará, y no lo hace así me veo, intacta como un niño al que todavía nadie contó ninguna historia y mira esa cosa informe que es el mundo ignorando inicio conflicto y desenlace sin ninguna noticia sobre el tiempo, si existiera ese momento si tuviera dirección o código postal preciso mandaría mis cosas a esa casa y permanecería, simplemente. (De El conocimiento y la ignorancia, La Coqueta, Montevideo, 2018)
0 Comments
Leave a Reply. |
|